Petitioner: Ryan Shepherd
Congé spécial humanitaire (fir Flüchtlingshëllef) - Sonderurlaub für Flüchtlingshilfe - Special leave to help refugees
Purpose of the petition
[LU]: Während humanitärer Krisen, diktéiert duerch Kricher a wirtschaftlech Onstabilitéit, déi friddlech Famillen an hir Kanner verdrängen, soll et méiglech sin en bezuelte "Congé spécial" ze huelen, fir dës Leit ze hëllefen.___[FR]: Pendant des crises humanitaires, dictée par les guerres et ... more
Reasons for the petition
[LU]: Déi gesammelt Erfahrungen duerch sou en Congé special, hun den Potenzial fir Bescheidenheet, Matgefill a Solidaritéit ze fërderen, een vun den villen Elementer déi néideg sin, fir méi Fridden a Solidaritéit, eng besser nohalteg Entwécklung an Aktiounen géint den Klimawandel. Eng Paus ... more
The steps of this petition
The public petition n°2252 is closed on 05-10-2022
Reason for closure: Demande concernant le reclassement en pétition ordinaire restée sans suite
Request concerning the continuation of the petition as an ordinary petition
The threshold of 4500 signatures is not reached for the public petition n°2252, on 18-05-02022 - Number of signatures after validation: 33
Validated electronic signatures: 33
The period for signing the public petition n°. 2252 is closed on 06-05-2022 - Number of electronic signatures before validation: 33
The public petition n°2252 is open for signature, on 25-03-2022
Statement of admissibility
The public petition n°2252 is declared admissible by the Conference of Presidents on 24-03-2022
Admissibility: admissible
Start date of the signature period: 25-03-2022 at 0:00 a.m.
End date of the signature period: 05-05-2022 at 11:59 p.m.
The Committee on Petitions issued an opinion positive regarding the public petition n° 2252, on 23-03-2022
Opinion of the Committee on Petitions: positive
The petition public n°2252 is submitted the 02-03-2022
Title of the petition: Congé spécial humanitaire (fir Flüchtlingshëllef) - Sonderurlaub für Flüchtlingshilfe - Special leave to help refugees
Aim of the petition: [LU]: Während humanitärer Krisen, diktéiert duerch Kricher a wirtschaftlech Onstabilitéit, déi friddlech Famillen an hir Kanner verdrängen, soll et méiglech sin en bezuelte "Congé spécial" ze huelen, fir dës Leit ze hëllefen.___[FR]: Pendant des crises humanitaires, dictée par les guerres et l'instabilité économique, déplaçant des familles paisibles et leurs enfants, il devrait être possible de prendre un "congé spécial humanitaire" rémunéré pour aider ces personnes. ___[DE]: Während humanitären Krisen, die von Kriegen und wirtschaftlicher Instabilität diktiert werden, wo friedliche Familien und ihre Kinder vertreiben werden, soll es möglich sein, einen vergüteten humanitären Sonderurlaub anzufragen, um diesen Flüchtlingen zu helfen. ___[EN]: During humanitarian crisis dictated through wars and economic instability, displacing peaceful families and their children, it should be possible to take a "Special humanitarian leave" to help these people.
Motivation of the general interest of the petition: [LU]: Déi gesammelt Erfahrungen duerch sou en Congé special, hun den Potenzial fir Bescheidenheet, Matgefill a Solidaritéit ze fërderen, een vun den villen Elementer déi néideg sin, fir méi Fridden a Solidaritéit, eng besser nohalteg Entwécklung an Aktiounen géint den Klimawandel. Eng Paus vun der alldeeglecher Aarbecht soll net nëmmen fir privat Fräizäitaktivitéiten genotzt kennen gin, mee och d'Méiglechkeet motivéieren, aner manner privilegiéierten Leit ze hëllefen.___[FR]: Les expériences enrichissantes réalisées dans le cadre d'activités philanthropiques pendant un tel congé peuvent favoriser la modestie et la compassion, qui sont parmi les nombreux critères nécessaires pour promouvoir la paix, la solidarité, le développement durable et la mitigation du changement climatique. Une interruption du travail quotidien ne devrait pas seulement déboucher sur des activités de loisirs privées, mais aussi promouvoir la possibilité d'aider d'autres personnes moins fortunées.___[DE]: Die aufschlussreichen Erfahrungen, die während eines solchen Sonderurlaubs durch philanthropische Bemühungen gemacht werden, haben das Potenzial, Bescheidenheit und Mitgefühl zu fördern, welche einige der vielen Elemente bilden, für die Förderung von Frieden, Solidarität, nachhaltige Entwicklung und Eindämmung des Klimawandels. Eine Pause von der täglichen Arbeit sollte nicht nur zu privaten Freizeitaktivitäten führen, sondern auch die Möglichkeit fördern, weniger privilegierten Menschen zu helfen. ___[EN]: The eye-opening experiences made through philanthropic endeavors during such a special leave have the potential to foster modesty and compassion, which are some of the many elements needed to promote peace & solidarity, sustainable development and climate change mitigation. A break from daily work should not only result in private leisure activities, but also promote the possibility to assist other less fortunate people.