Ordinary n°1357

Petitioner: Joël Gangolf

[LU:] Ongenügend Réckbeliichtung vun Agrarmaschinnen op ëffentlecher Strooss [FR:] Éclairage insuffisant de la partie arrière des machines agricoles sur nos routes [DE:] Unausreichende Rückbelichtung von Agrarmaschinen auf öffentlicher Straße

Purpose of the petition

[LU:] Baueren dozou verpflichten, op hiren Agrarmaschinnen (Trakter, Mähdrescher, Unhänger / Teimer) eng Beliichtung ze montéieren, déi hir Gefierter vun Wäitem op den Stroossen siichtbar maachen, mat Policekontrollen. [FR:] Obliger les agriculteurs d'équiper leurs marchines agricoles d'un éclairage permettant aux autres utilisateurs de la rotue de les reconnaître à distance, avec des contrôles policiers. [DE:] Baueren dazu verpflichiten, auf ihren Agrarmaschinen (Traktor, Mähdrescher, Anhänger) eine angemessene Belichtung zu montieren, welche es ermöglicht ihr Gefährt von Weitem auf der öffentlichen Straße zu erkennen, mitsamt Polizeikontrollen bezüglich der Einhaltung dieser Forderung.

Reasons for the petition

[LU:] Déi momentan Situatioun op eisen Stroossen ass déi, dat déi obligatoresch orange Luucht op den Trakteren nët duergeet, fir dat ganzt Gefiert mat engem Unhänger (sief et een mat Botten oder engem maschinellen Unhänger) uerdentlech an sénger ganzer Längt ze erfaassen an doropshin als aneren Benotzer vun der Strooss (haaptsächlech als Benotzer, déi méi déif wéi d'Agrarmaschinnen an hirem Gefiert sëtzen, dat heescht Autofuerer an Motocyclisten) ze réagéieren. Déi orange Luucht verschwënnt je no Unhänger-Typ am Däischteren (elo am Summer, besonnesch spéit owes), woumat jhust d'Reflektoren (wann der um Unhänger drunn sinn) oder/an d'Réckluuch (virausgesinn se fonktionnéieren allebéid) zeréckbleiwen. Den Faktor "minimal Beliichtung" verschäerft séch am Fall vun enger zousätlecher defekter Beliichtung, wat bäi Mähdrescher mat enger Réckluucht an der gefilltener Gréisst vun engem duerchschnëttlechem Porte-monnaie den Riskio fir en Opprall-Akzident erhéicht, och duerch d'Ënnerscheeder an der Vitesse + der Breet vum Gefiert. Maschinell Unhänger hunn zwar Reflektoren, denen hiren Effekt niewensächlech, respektiv reng zousätzlech ass an eng schlecht Réckbeliichtung un dem Zuchgefiert schlecht bis guer nët kompenséiert. - Eng Verschäerfung vum Gesetz, respektiv verschäerften Polizeikontrollen, kéinten eventuell d'Situatioun entlaaschten. [FR:] La situation actuelle sur nos routes est celle que la lumière de signalisation orange obligatoire sur les tracteurs n'est guère suffisant pour discerner tout le véhicule dans toute sa longueur, que ce soit avec une remorque de ballots ou une remorque mécanique, ce qui met en danger les autres utilisateurs de la route (surtout ceux qui sont assis plus bas que les tracteurs, c.à.d. les automobilistes et motocyclistes), en terme de temps de réaction. La lumière de signalisation orange risque de disparaître derrière la remorque (maintenant, en été, surtout plus tard dans la soirée), selon l'hauteur de celle-ci, ne restant que les réflecteurs (s'il y en a) ou/et le feu arrière (pourvu qu'un des deux n'est pas en panne). Au facteur de l'éclairage minimal s'ajoute une lumière en panne, qui pour une machine comme la moissonneuse-batteuse au feu arrière d'une grandeur d'environs celle d'un porte-monnaie moyen augmente davantage le risque d'un carambolage, accentué par la différence de vitesses d'un côté et la largeur du véhicule de l'autre. Bien que les remorques mécaniques portent des réflecteurs, l'effet des derniers ne suffit pas pour compenser une illumination insuffisante du véhicule phare. - Une législation plus stricte dans la matière, respectivement des contôles policiers plus sévères, pourraient peut-être remédier à la situation.

This public petition did not reach the threshold of 4. 500 signatures. At the request of the petitioner, the public petition was transformed into an ordinary petition. Show public petition.

The steps of this petition

Icon process
10.07.2020

Closing statement

27.05.2020

The ordinary petition n°1357 is closed on 27-05-2020

Reason for closure: prise de position ministérielle sans réaction de la part du pétitionnaire

12.03.2020

Transmission of the government's position paper to the petitioner

25.02.2020

A position statement regarding the ordinary petition n°1357 is available on 25-02-2020

Minister(s) : Monsieur François Bausch, Ministre de la Mobilité et des Travaux publics

06.12.2019

A position statement is requested on the ordinary petition n°1357, on 06-12-2019

Minister(s) : Monsieur François Bausch, Ministre de la Mobilité et des Travaux publics

Transmission pour information au pétitionnaire de la demande de prise de position gouvernementale Transmission pour information au pétitionnaire de la demande de prise de position gouvernementale
04.12.2019

Reclassification of the public petition n°1357, not having reached the threshold of 4500 signatures, into an ordinary petition, on 04-12-2019